Ezekiel 27:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các thuyền Ta-rê-si vì sự buôn mầy mà chở chạy, và mầy được đầy dẫy cùng được vinh hiển cả thể trong lòng biển.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các tàu buôn ở Tạt-si ra vô nườm nượp chở hàng cho ngươi; các chuyến tàu của ngươi chở đầy và khẳm nặng xuôi ngược giữa trùng dương.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tàu bè Tác-sít chuyển chở hàng hoá cho ngươi. Giữa trùng dương, ngươi đã được chất đầy và chở nặng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các tàu từ Ta-ri-siChuyên chở hàng hóa cho ngươi,Nên ngươi đầy trànVà chở nặng giữa biển cả.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các thuyền Ta-rê-si chuyên chở hàng hóa qua lại, Và ngươi được chất đầy nặng trĩu Ở giữa biển khơi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các thương thuyền Ta-rê-si chuyên chở hàng hóa cho ngươi. Thế là ngươi có kho tàng trên đảo!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các tàu buôn chở những hàng hóa ngươi bán. Ngươi như tàu chở đầy hàng nặng trĩu, ở giữa biển.