Ezekiel 28:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi đã làm ô uế nơi thánh ngươi bởi tội ác ngươi nhiều quá và bởi sự buôn bán ngươi không công bình; ta đã khiến lửa ra từ giữa ngươi; nó đã thiêu nuốt ngươi, và ta đã làm cho ngươi trở nên tro trên đất, trước mặt mọi kẻ xem thấy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tội lỗi ngươi đã quá nhiều Trong việc buôn bán bất lương, Ngươi đã làm cho các nơi thánh của ngươi trở nên ô uế; Vì thế Ta phải khiến lửa từ trong ngươi bùng cháy, Nó đã thiêu rụi ngươi, Nó đã biến ngươi thành tro bụi trên đất, Trước mắt những kẻ đang nhìn ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì ngươi chồng chất tội, vì ngươi buôn bán bất lương, nên các thánh điện của ngươi đã ra ô uế. Bởi thế, từ nơi ngươi, Ta cho phát ra một ngọn lửa thiêu rụi ngươi ; Ta biến ngươi thành tro bụi trên mặt đất trước mắt mọi kẻ đang nhìn ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì nhiều tội lỗi và buôn bán gian dối,Ngươi đã làm ô uế những nơi thánh ngươi.Vì thế, Ta cho một ngọn lửa phát ra từ giữa ngươiĐể thiêu đốt ngươi,Và biến ngươi thành tro bụi trên đấtTrước mắt mọi người xem.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi đã làm ô uế nơi thánh ngươi, Bởi tội ác chất chồng, Và bởi sự buôn bán không chính trực của ngươi. Vì thế, Ta đã khiến lửa ra từ giữa ngươi Thiêu nuốt ngươi, Và Ta đã làm cho ngươi trở nên tro trên đất Trước mặt mọi kẻ xem thấy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngươi làm hoen ố các nơi thánh của mình bởi lòng tội ác và buôn bán gian lận. Vì vậy, Ta khiến cho lửa bốc cháy từ công việc ác của ngươi, Ta sẽ đốt ngươi ra tro trên mặt đất cho mọi người quan sát ngươi thấy rõ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi khinh thường những nơi thờ phụng của mình vì ngươi phạm tội quá nhiều và buôn bán bất lương. Cho nên ta phóng hỏa nơi ngươi ở, lửa thiêu đốt ngươi. Ta biến ngươi thành tro trên đất để mọi người đều thấy.