Ezekiel 28:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi khá nói rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hỡi Si-đôn, nầy, ta nghịch cùng mầy; ta muốn làm sáng danh ta ở giữa mầy. Chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va, khi ta sẽ làm sự phán xét và tỏ mình ra thánh trong nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy nói, ‘ CHÚA Hằng Hữu phán thế này, “Hỡi Si-đôn, này, Ta chống lại ngươi, Ta sẽ được vinh hiển ở giữa ngươi. Bấy giờ chúng sẽ biết rằng Ta là CHÚA, Khi Ta thi hành án phạt đối với nó Và biểu lộ đức thánh khiết của Ta ở giữa nó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi hãy nói : Chúa Thượng là ĐỨC CHÚA phán thế này :Này Ta chống lại ngươi, hỡi Xi-đôn, Ta sắp được vẻ vang ở giữa ngươi. Bấy giờ, thiên hạ sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA, khi Ta thi hành án xử đối với nó và biểu dương nơi nó sự thánh thiện của Ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy nói cùng nó: ‘CHÚA Toàn Năng phán như vầy:Này, hỡi Si-đôn, Ta chống lại ngươi.Ta sẽ được vinh hiển ở giữa ngươi;Khi Ta thi hành án phạt ngươiVà bày tỏ sự thánh khiết TaThì ngươi sẽ biết rằng chính Ta là CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi hãy nói: Chúa Giê-hô-va phán: ‘Hỡi Si-đôn, nầy Ta chống lại ngươi; Ta muốn làm sáng danh Ta ở giữa ngươi. Chúng sẽ biết Ta là Đức Giê-hô-va Khi Ta sẽ thi hành sự phán xét, Và bày tỏ sự thánh khiết Ta ở giữa nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy truyền cho người Si-đôn sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao: Hỡi Si-đôn, Ta chống lại ngươi, và Ta sẽ được vinh quang ở giữa ngươi. Khi Ta đoán phạt ngươi, và thể hiện sự thánh khiết giữa ngươi, mọi người xem thấy sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy nói: CHÚA là Thượng-Đế phán: ‘Nầy Xi-đôn, ta nghịch ngươi, Ta sẽ tỏ ra vinh hiển ta giữa ngươi. Muôn dân sẽ biết ta là CHÚA khi ta trừng phạt Xi-đôn; Ta sẽ phơi bày sự thánh khiết ta khi ta đánh bại nó.