Ezekiel 28:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
cho nên, nầy, ta sẽ khiến những người ngoại quốc hung bạo hơn hết trong các dân, nổi dậy nghịch cùng ngươi; chúng nó sẽ rút gươm nghịch cùng sự khôn sáng hoa mĩ ngươi, và làm ô uế sự vinh hiển ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nên Ta sẽ mang những dân xa lạ đến đánh ngươi, Đó là những kẻ hung dữ nhất giữa các dân; Chúng sẽ rút gươm ra đối phó với sự khôn ngoan tuyệt vời của ngươi, Rồi chúng sẽ làm cho vẻ huy hoàng của ngươi ra ô uế.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
nên, này Ta sẽ đưa những người ngoại bang hung dữ nhất trong các dân tộc đến đánh phá ngươi. Chúng sẽ tuốt gươm đối lại sự khôn ngoan tuyệt vời của ngươi, làm cho vẻ huy hoàng của ngươi ra ô trọc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cho nên, này, Ta sẽ đem những người ngoại quốc,Là dân hung dữ nhất trong các nước, tấn công ngươi.Chúng sẽ rút gươm đánh sự khôn ngoan hoa mỹ của ngươiVà làm ô uế sự vinh hiển ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cho nên, Ta sẽ khiến những người ngoại quốc tàn bạo nhất trong các dân Nổi dậy chống lại ngươi; Chúng sẽ rút gươm chống lại sự khôn sáng hoa mỹ ngươi, Và làm ô uế vẻ vinh quang ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
nên Ta sẽ khiến các dân tộc nước ngoài, là những dân tộc hung tàn chống lại ngươi. Chúng sẽ tuốt gươm chống lại sự khôn ngoan tuyệt mỹ của ngươi và chà đạp vinh quang ngươi!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
nhưng ta sẽ mang dân ngoại quốc đến nghịch ngươi, một dân hung bạo nhất. Chúng sẽ rút gươm tiêu hủy những gì mà sự khôn ngoan ngươi đã xây lên, chúng sẽ làm nhục uy danh ngươi.