Ezekiel 29:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ừ, ta sẽ đặt những móc trong hai hàm ngươi, và khiến những có trong các sông ngươi đầu dính nơi vảy ngươi. Ta sẽ kéo ngươi lên khỏi giữa các sông ngươi, ngươi và những cá trong các sông ngươi đã dính nơi vảy ngươi nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nầy Ta sẽ móc các lưỡi câu vào hàm ngươi, Ta sẽ làm cho cá trong các dòng sông của ngươi bám vào vảy ngươi; Ta sẽ kéo ngươi lên khỏi các dòng sông của ngươi, Cùng với cá trong các dòng sông của ngươi Đã bám vào vảy ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ tra hàm thiếc vào hàm ngươi, sẽ làm cho cá mú sông Nin bám chặt vào vảy ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ tra móc vào hàm ngươi,Làm cho cá các sông bám vào vẩy ngươi.Ta sẽ kéo ngươi cùng tất cả cá nơi sôngĐã bám vào vẩy ngươi ra khỏi các dòng sông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ đặt những móc trong hai hàm ngươi, Và khiến cá trong các sông của ngươi dính vào vảy ngươi. Ta sẽ kéo ngươi lên khỏi các sông của ngươi, Cùng với tất cả cá trong các sông Đã dính vào vảy ngươi nữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ móc lưỡi câu vào hàm ngươi và kéo ngươi lên khỏi sông cùng với cá dưới sông dính vào vảy ngươi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng ta sẽ móc hàm ngươi, và khiến cá trong sông Nin bám vào hông ngươi. Ta sẽ kéo ngươi ra khỏi sông, cùng với cá bám vào hông ngươi.