Ezekiel 30:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ cậy tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, để diệt đoàn dân của Ê-díp-tô.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA Hằng Hữu phán thế này, “Ta sẽ diệt sạch đoàn quân đông đảo của Ai-cập Bằng tay của Nê-bu-cát-nê-xa vua Ba-by-lôn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng phán thế này : Ta sẽ dùng bàn tay của Na-bu-cô-đô-nô-xo, vua Ba-by-lon, mà tiêu diệt đám đông quân Ai-cập.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA Toàn Năng phán như vầy:Ta sẽ dùng tay Nê-bu-cát-nết-sa,Vua Ba-by-lôn tiêu diệt đám dân Ai Cập.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa Giê-hô-va phán: ‘Ta sẽ dùng tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, Để tiêu diệt đoàn dân của Ai Cập.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Bằng sức mạnh của Nê-bu-cát-nết-sa, nước Ba-by-lôn, Ta sẽ diệt dân tộc Ai Cập.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA là Thượng-Đế phán: “Ta sẽ tiêu diệt một số lớn dân cư Ai-cập, dùng quyền lực của Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn.