Ezekiel 31:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chẳng có cây hương bách nào trong vườn Ðức Chúa Trời che khuất nó được; cây tùng không bằng cái nhánh nó, cây bàng không bằng cái tược nó. Chẳng có cây nào của vườn Ðức Chúa Trời xinh tốt bằng nó cả.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các cây bá hương trong vườn của Đức Chúa Trời cũng không thể sánh với nó; Các cây thông không sao bằng các cành nó; So với các nhánh nó, Các cây tiêu huyền đều chẳng ra gì; Không cây nào trong vườn của Đức Chúa Trời Đẹp như nó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các cây hương bá trong vườn của Thiên Chúa không sao bằng nó, so với cành nó, các cây trắc bá cũng chẳng sánh bằng. Các cây tiêu huyền không có lá cành giống như nó. Trong vườn của Thiên Chúa, chẳng thứ cây nào sánh được với vẻ đẹp của nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những cây tùng trong vườn Đức Chúa TrờiKhông sánh được;Các cây thông cũng khôngBằng các cành lá nó;Những cây tiêu huyềnKhông so được với các cành nó;Không một cây nào trong vườn Đức Chúa TrờiSánh bằng vẻ đẹp của nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chẳng có cây bá hương nào trong vườn Đức Chúa Trời Sánh được với nó. Cây tùng không bằng cành nó, Cây bàng cũng không bằng nhánh nó. Chẳng có cây nào của vườn Đức Chúa Trời Xinh tốt bằng nó cả.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Không có cây bá hương nào trong vườn Đức Chúa Trời có thể sánh với nó. Cây bách cũng không sánh được nhánh nó; cây hạt dẻ không bằng cành nó. Không cây nào trong vườn Đức Chúa Trời tươi đẹp bằng nó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nó cao hơn tất cả các cây hương nam trong vườn của Thượng Đế. Nó có nhiều nhánh hơn tất cả các cây thông và cây tùng. Không có cây nào trong vườn của Thượng Đế đẹp bằng nó cả.