Ezekiel 31:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã làm cho nó xinh tốt bởi muôn vàn nhánh nó, và hết thảy những cây của Ê-đen, là những cây trong vườn Ðức Chúa Trời đều ganh gỗ nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta đã làm cho nó trở nên đẹp đẽ, Cành lá sum suê, Đến nỗi mọi cây cối trong Ê-đen, vườn của Đức Chúa Trời, Đều phải ganh tị.’”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta đã làm cho nó nên xinh đẹp, cành lá um tùm, đến nỗi mọi thứ cây ở Ê-đen, tức là trong vườn của Thiên Chúa đều phải ghen tị với nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta làm cho nó xinh đẹpVới cành lá sum sê đến nỗiMọi cây trong vườn Ê-đen,Là vườn của Đức Chúa Trời đều ganh tị.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta đã làm cho nó xinh tốt, Với cành lá sum suê; Tất cả những cây của Ê-đen Là những cây trong vườn Đức Chúa Trời Đều ganh tị với nó.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Ta ban cho cây này xinh đẹp, và cho hoa lá nó tốt tươi, nên tất cả cây cối tại Ê-đen, là vườn của Đức Chúa Trời đều ghen tị.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta làm cho nó xinh đẹp bằng các nhánh của nó, tất cả các cây trong vườn Ê-đen của Thượng Đế đều muốn được như nó.’”