Ezekiel 32:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ làm cho nhiều dân kinh sợ về ngươi, và các vua chúng nó sẽ vì cớ ngươi sợ hết hồn, khi ta huơ gươm trên mặt họ. Nơi ngày ngươi bị ngã xuống, chúng nó mỗi người đều vì sự sống mình mà run rẩy luôn luôn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ làm cho nhiều dân kinh hoàng vì cớ ngươi. Các vua của chúng sẽ rởn gai ốc vì những gì xảy đến cho ngươi. Khi Ta vung gươm ra trước mặt chúng, chúng run lên khiếp đảm liên hồi, vì ai trong chúng cũng sợ bị mất mạng, trong ngày ngươi bị sụp đổ.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ làm cho nhiều dân phải sững sờ trước tình cảnh của ngươi ; vua chúa của chúng phải rụng rời kinh hãi về chuyện của ngươi, khi Ta vung gươm trước mặt chúng. Chúng run khiếp liên hồi, ai nấy đều lo sợ cho mạng sống mình vào ngày ngươi sụp đổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ làm cho nhiều dân tộc kinh ngạc về ngươi;Vì chuyện ngươi, các vua chúa của chúng vô cùng kinh hoàngKhi Ta vung gươm trước mặt chúng.Vào ngày ngươi sụp đổ,Chúng run rẩy liên hồi,Mỗi người lo cho mạng sống của mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ làm cho nhiều dân kinh hoàng về ngươi, Và các vua chúng sẽ vì cớ ngươi mà mất vía, Khi Ta vung gươm trước mặt chúng. Vào ngày ngươi sụp đổ, Mọi người đều kinh hãi từng phút từng giây, Lo lắng cho mạng sống mình.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Phải, Ta sẽ khiến nhiều nước kinh hãi, và vua của chúng sẽ khiếp sợ vì số phận ngươi. Chúng sẽ rùng mình kinh sợ cho mạng sống mình khi Ta vung gươm trước mặt chúng trong ngày ngươi gục ngã.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ khiến nhiều người sửng sốt vì ngươi. Các vua sẽ run sợ vì ngươi khi ta múa gươm trước mắt chúng. Chúng sẽ run rẩy vào ngày ngươi ngã xuống; Vua nào cũng đều lo sợ cho tính mạng mình.