Ezekiel 32:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ làm cho tối tăm trên ngươi mọi sự sáng láng trên trời, và ta sẽ bủa sự mờ mịt ra trên đất ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ làm tối tăm tất cả các tinh tú Trong bầu trời trên đầu ngươi, Và khiến bóng tối bao trùm trên đất nước của ngươi,” CHÚA Hằng Hữu phán.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì ngươi, mọi tinh tú trên trời, Ta sẽ làm cho ra tăm tối, và cho bóng tối lan tràn trên khắp xứ sở ngươi, – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ làm cho mọi vì sao sáng trên trờiTrở nên tối tăm ở trên ngươi;Ta sẽ đem bóng tối đến xứ sở ngươi.CHÚA Toàn Năng tuyên bố.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ làm cho ánh sáng của các vì sao trên trời, Tắt lịm trên ngươi, Và Ta sẽ đem sự mờ tối phủ trên đất ngươi,’ Chúa Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ làm mờ tối mọi nguồn sáng trên trời, và bóng tối sẽ bao phủ đất đai. Ta, Chúa Hằng Hữu Chí Cao, đã phán vậy!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ khiến các ngọn đèn trên trời trở nên tối tăm trên ngươi. Ta sẽ mang sự tối tăm đến trên xứ ngươi, CHÚA là Thượng Đế phán vậy.