Ezekiel 33:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
nếu người nầy thấy gươm đến trong đất, thì thổi kèn để răn bảo dân sự.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi người canh gác thấy gươm đao vừa đến trong xứ, thì nó phải thổi kèn và báo động cho dân.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hễ thấy gươm đến trừng phạt xứ mình, thì người ấy thổi kèn và báo cho dân biết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi người thấy gươm giáo đến trong xứ thì thổi kèn lên cảnh cáo dân chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
người ấy thấy gươm đến trong đất thì thổi kèn để cảnh báo dân chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi người canh gác thấy đạo quân đến, người ấy thổi còi báo động dân chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi nó thấy kẻ thù kéo đến tấn công xứ thì sẽ thổi kèn báo động cho dân chúng.