Ezekiel 39:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cũng sẽ có một thành được gọi tên là Ðảng. Ấy người ta sẽ làm sạch trong đất như vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong thung lũng ấy có một thành tên là Ha-mô-na. Chúng sẽ làm như thế để đất được sạch.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần ngươi, hỡi con người, ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng phán thế này : Ngươi hãy bảo mọi loài chim trời và mọi dã thú : Các ngươi hãy họp nhau lại, hãy đến, từ khắp nơi hãy quy tụ lại để hưởng hy tế của Ta, vì Ta sắp hiến các ngươi một hy tế trọng thể trên núi non Ít-ra-en ; các ngươi sẽ có thịt để ăn và có máu để uống.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
(Thành Ha-mô-na cũng ở đó); như vậy, họ thanh tẩy đất đai.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cũng sẽ có một thành được gọi tên là Ha-môn. Như vậy, người ta sẽ tẩy sạch xứ sở.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Sẽ có một thành được gọi là Ha-mô-na, nghĩa là ‘bộ tộc’). Bấy giờ, đất nước sẽ được thanh sạch.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sẽ có một thành ở đó mang tên Ha-mô-na. Vậy chúng sẽ dọn sạch đất trở lại.’”