Ezekiel 46:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
vua sẽ vào cùng với dân sự một lúc; và khi ai nấy ra thì chính vua cũng ra.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi chúng đi vào, người cầm quyền trong nước sẽ đi vào với chúng, khi chúng đi ra, người ấy cũng đi ra.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông hoàng sẽ đứng ở giữa chúng : khi chúng vào, nó sẽ vào ; khi chúng ra, nó cũng ra.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hoàng tử sẽ ở giữa vòng dân chúng, khi họ vào, người cũng vào và khi họ ra người sẽ đi ra.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua sẽ đi vào cùng một lúc với dân chúng và khi dân chúng đi ra thì vua cũng đi ra.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong các dịp lễ ấy, vua cũng vào ra chung với dân chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Quan trưởng sẽ đi vào cùng với dân chúng và cũng đi ra cùng với họ.