Galatians 3:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả, người trung bảo chẳng phải là người trung bảo về một bề mà thôi, nhưng Ðức Chúa Trời chỉ có một.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vả, người trung gian hàm ý không chỉ có một bên, nhưng Đức Chúa Trời là Đấng chỉ có một.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng không thể có trung gian khi chỉ có một bên, mà Thiên Chúa thì chỉ có một.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
mà người trung gian thì không đại diện cho một bên mà thôi, nhưng Đức Chúa Trời thì chỉ có một.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người trung gian thì không đại diện cho một bên, nhưng Đức Chúa Trời chỉ có một.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Còn khi lập giao ước, chính Đức Chúa Trời trực tiếp cam kết với Áp-ra-ham, không dùng thiên sứ hay người nào làm trung gian cả.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng nếu chỉ có một phía thì không cần người trung gian nữa vì chỉ có một mình Thượng Đế mà thôi.