Genesis 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lại phán rằng: Nầy, ngươi đương có thai, sẽ sanh một trai, đặt tên là Ích-ma-ên; vì Ðức Giê-hô-va có nghe sự sầu khổ của ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thiên Sứ của CHÚA lại nói với nàng, “Bây giờ ngươi đang có thai, Ngươi sẽ sinh một con trai, Hãy đặt tên cho nó là Ích-ma-ên, Bởi vì CHÚA đã nghe rõ nỗi khổ của ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sứ thần của ĐỨC CHÚA nói với nàng : Này đây ngươi đang có thai, sắp sinh hạ con trai và sẽ đặt tên là Ít-ma-ên, vì ĐỨC CHÚA đã nghe thấu nỗi khổ của ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chị đang có thaiVà sẽ sinh con trai,Chị hãy đặt tên cho nó là Ích-ma-ênVì CHÚA đã đoái thương cảnh khốn khổ của chị.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thiên sứ lại nói: “Nầy, ngươi đang mang thai và sẽ sinh một trai, Hãy đặt tên nó là Ích-ma-ên, Vì Đức Giê-hô-va đã lắng nghe tiếng kêu than của ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thiên sứ nói thêm: “Con đang mang thai và sẽ sinh con trai. Hãy đặt tên nó là Ích-ma-ên (nghĩa là ‘Đức Chúa Trời nghe’), vì Chúa Hằng Hữu đã đoái thương cảnh khốn khổ của con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thiên sứ tiếp, “Cô hiện đang mang thai. Cô sẽ sinh con trai. Hãy đặt tên nó là Ích-ma-ên vì CHÚA đã nghe biết cô bị ngược đãi.