Genesis 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ấy là gốc tích trời và đất khi đã dựng nên, trong lúc Giê-hô-va Ðức Chúa Trời dựng nên trời và đất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ấy là gốc tích của trời và đất khi chúng được dựng nên. Trong ngày CHÚA Đức Chúa Trời dựng nên đất và trời
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đó là gốc tích trời đất khi được sáng tạo. *Ngày ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa làm ra đất và trời,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đó là gốc tích trời đất khi được sáng tạo, trong ngày CHÚA, Đức Chúa Trời dựng nên trời đất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đó là gốc tích sáng tạo trời và đất. Khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời làm nên trời và đất,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đó là gốc tích việc Đức Chúa Trời Hằng Hữu sáng tạo trời đất. Khi Đức Chúa Trời Hằng Hữu mới sáng tạo trời đất,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đây là câu truyện tạo dựng trời đất. Khi Thượng Đế mới dựng nên trời đất,