Genesis 20:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vua A-bi-mê-léc lại nói cùng Áp-ra-ham rằng: Ngươi có ý gì mà làm như vậy?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
A-bi-mê-léc nói tiếp với Áp-ra-ham, “Ngươi đã nghĩ gì mà làm như thế?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vua A-vi-me-léc nói với ông Áp-ra-ham : Ông nhắm mục đích gì khi làm điều ấy ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
A-bi-mê-léc nói với Áp-ra-ham: “Ngươi đã làm cho ta điều mà ngươi không nên làm. Lý do nào khiến ngươi làm như thế?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
A-bi-mê-léc lại hỏi Áp-ra-ham: “Ngươi có ý gì mà lại làm như vậy?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngươi có dụng ý gì mà lừa gạt ta như thế?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tại sao anh lại hành động như vậy?”