Genesis 21:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lời nầy lấy làm buồn lòng Áp-ra-ham lắm, vì cớ con trai mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Việc ấy đã làm cho Áp-ra-ham rất khổ tâm, vì ông rất thương con trai ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Áp-ra-ham rất bực mình vì lời ấy, bởi đó là con ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sự việc này làm cho Áp-ra-ham vô cùng buồn bã vì nó liên hệ đến con trai ông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lời nầy làm cho Áp-ra-ham đau lòng lắm bởi vì đó là con trai mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Việc này làm Áp-ra-ham buồn phiền, vì Ích-ma-ên cũng là con trai của ông.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lời yêu cầu nầy khiến Áp-ra-ham khó xử, vì nó cũng là con mình.