Genesis 22:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Áp-ra-ham bèn giơ tay ra cầm lấy dao đặng giết con mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn Áp-ra-ham đưa tay ra, cầm dao để giết con ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Rồi ông Áp-ra-ham đưa tay ra cầm lấy dao để sát tế con mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Áp-ra-ham đưa tay cầm dao để giết con mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Áp-ra-ham đưa tay ra cầm lấy dao để giết con mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Áp-ra-ham đưa tay cầm dao để giết con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xong Áp-ra-ham giơ dao định giết con mình.