Genesis 24:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người gái trẻ đó chạy về, thuật chuyện nầy lại cho nội nhà mẹ mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ người con gái ấy chạy đi báo tin cho người trong nhà mẹ nàng biết những điều đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cô gái chạy về nhà mẹ cô, báo cho biết những việc ấy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong lúc đó, Rê-bê-ca chạy về nhà báo tin.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cô gái trẻ chạy về, thuật mọi chuyện cho cả nhà mẹ mình nghe.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong khi đó, Rê-bê-ca chạy về nhà thuật mọi chuyện cho cả nhà mẹ mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rê-be-ca vội chạy về nhà mẹ mình báo tin cho mọi người.