Genesis 27:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Y-sác hỏi rằng: Sao con đi săn được mau thế? Thưa rằng: Ấy nhờ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của cha xui tôi gặp mau vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
I-sác hỏi, “Sao con đi săn và bắt được thú rừng về mau thế?” Chàng đáp, “Ấy là nhờ CHÚA, Đức Chúa Trời của cha, phù hộ nên con mới được may mắn.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông I-xa-ác hỏi con : Con ơi ! sao con tìm được mau thế ? Cậu thưa : ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của cha, đã cho con gặp được may mắn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Y-sác hỏi: “Sao con đi săn được thú nhanh thế?”Gia-cốp đáp: “Vì CHÚA, Đức Chúa Trời của cha cho con thành công!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Y-sác hỏi: “Sao con săn được nhanh thế?” Gia-cốp thưa: “Nhờ Giê-hô-va Đức Chúa Trời của cha giúp con được may mắn.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Y-sác hỏi Gia-cốp: “Sao con đi săn mau quá vậy?” “Thưa cha, nhờ Đức Chúa Trời Hằng Hữu của cha giúp con gặp ngay con mồi đó.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng Y-sác hỏi, “Sao con săn được thú nhanh vậy?” Gia-cốp trả lời, “Dạ nhờ CHÚA là Thượng Đế của cha phù hộ nên con săn được thú nhanh như vậy.”