Genesis 27:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con sẽ nhờ gươm mới được sống. Và làm tôi tớ cho em con. Song khi con lưu lạc rày đó mai đây, Sẽ bẻ cái ách của em trên cổ con vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con phải nhờ vào thanh gươm của con mới sống được, Và con sẽ phục vụ em con, Nhưng khi con vùng lên để giải thoát, Con sẽ bẻ gãy được ách em con đặt trên cổ con.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con sẽ sống nhờ thanh gươm của con, sẽ làm tôi em con. Nhưng khi còn nay đây mai đó, con sẽ giũ được ách em con ra khỏi cổ con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng con sẽ dùng lưỡi gươm chiến đấu để sống còn.Con phải phục dịch em con một thời gianNhưng về sau con sẽChống đốiVà thoát ách nó.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con sẽ sống nhờ thanh gươm, Và làm đầy tớ cho em con. Nhưng khi còn rày đây mai đó, Con sẽ bẻ cái ách của em con trên cổ con.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con phải dùng gươm chiến đấu để sống còn, và con phải phục dịch em con một thời gian. Nhưng về sau con sẽ thoát ách nó và được tự do.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con sẽ phải vất vả để sinh sống và làm tôi cho em con. Nhưng khi con vùng vẫy thì con sẽ thoát khỏi ách của em con.”