Genesis 29:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người hỏi: Các anh có biết La-ban, con trai Na-cô, chăng? Ðáp rằng: Chúng tôi biết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chàng hỏi tiếp, “Các anh em có biết ông La-ban cháu của cụ Na-hô không?” Họ trả lời, “Chúng tôi biết ông ấy.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cậu hỏi : Anh em có biết ông La-ban, con cháu ông Na-kho không ? Họ trả lời : Chúng tôi biết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gia-cốp hỏi: “Các anh có biết ông La-ban, con Na-cô không?” Họ đáp: “Biết chứ!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ông hỏi: “Các anh có biết La-ban, con trai Na-cô không?” Họ nói: “Chúng tôi biết.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Gia-cốp hỏi: “Các bác có biết ông La-ban, cháu cụ Na-cô không?” Họ đáp: “Biết chứ.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gia-cốp tiếp, “Mấy anh em có biết La-ban, cháu Na-ho không?” Họ trả lời, “Chúng tôi biết.”