Genesis 32:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi người đó thấy mình không thắng nổi, bèn đánh vào xương hông Gia-cốp; xương hông liền trặt trong khi vật lộn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi người ấy thấy mình không thắng được Gia-cốp, người ấy đánh vào khớp xương hông của ông, vì vậy Gia-cốp bị trật xương hông khi ông vật lộn với người ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Gia-cóp ở lại một mình. Có một người vật lộn với ông cho đến lúc rạng đông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thấy mình không thắng được, người ấy liền đụng vào khớp xương hông của Gia-cốp làm trật xương hông,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong lúc vật lộn, người đó thấy mình không thắng nổi nên đánh vào xương hông Gia-cốp, làm cho xương hông bị trặc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thấy mình không thắng được, Người ấy liền đập vào hông của Gia-cốp, làm trặc xương đùi,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi người đó thấy mình không thắng nổi, thì thoi vào mông Gia-cốp làm trẹo gân.