Genesis 32:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người đó hỏi: Tên ngươi là chi? Ðáp rằng: Tên tôi là Gia-cốp.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người ấy hỏi, “Ngươi tên gì?” Ông đáp, “Gia-cốp.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đó nói : Buông ta ra, vì đã rạng đông rồi. Nhưng ông đáp : Tôi sẽ không buông ngài ra, nếu ngài không chúc phúc cho tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người ấy hỏi: “Tên con là chi?”Đáp rằng: “Gia-cốp.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người đó hỏi: “Ngươi tên gì?” Ông trả lời: “Tên tôi là Gia-cốp.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người ấy hỏi: “Tên con là gì?” Đáp rằng: “Gia-cốp.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người đó hỏi, “Anh tên gì?” Ông đáp, “Gia-cốp.”