Genesis 33:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ê-sau nói: Hè, ta hãy lên đường! Anh sẽ đi trước em.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn Ê-sau nói, “Chúng ta hãy lên đường. Để anh đi trước dẫn đường.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Ê-xau nói : Nào chúng ta lên đường, tôi sẽ đi trước chú.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ê-sau đứng dậy đề nghị: “Này, anh em ta hãy lên đường, anh sẽ hộ tống em.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ê-sau nói: “Nào, chúng ta hãy lên đường! Anh sẽ đi trước em.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ê-sau nói: “Này, anh em ta hãy lên đường; anh sẽ hộ tống em.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi Ê-sau bảo, “Thôi chúng ta cùng đi. Anh sẽ đi chung với em.”