Genesis 38:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Giu-đa bèn biểu Ô-nan rằng: Con hãy lại gần vợ anh con, kết bạn cùng nàng như em chồng, đặng nối dòng dõi cho anh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giu-đa nói với Ô-nan, “Con hãy đến ăn ở với chị dâu con và làm tròn bổn phận của em chồng, để anh con có người nối dõi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Giu-đa bảo Ô-nan : Con hãy ăn ở với chị dâu con, hãy chu toàn nhiệm vụ của một người em chồng, và làm cho anh con có người nối dõi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giu-đa bảo Ô-nan: “Con phải ăn nằm với Ta-ma và sinh con nối dõi cho anh, đúng theo luật định.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Giu-đa bảo Ô-nan: “Con hãy đến với vợ của anh con, làm nhiệm vụ của người em chồng, để có con nối dõi cho anh.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giu-đa bảo Ô-nan: “Con phải cưới Ta-ma và sinh con nối dõi cho anh, đúng theo luật định.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giu-đa liền bảo Ô-nan, em Ê-rơ, “Con hãy đến ăn nằm với chị dâu của con để nối dòng cho anh con.”