Genesis 39:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vừa khi chủ của Giô-sép nghe lời vợ nói rằng: Ðó, kẻ nô lệ ông làm điều như vậy, thì nổi giận phừng phừng,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi chủ chàng nghe những lời của vợ ông nói với ông, “Thằng nô lệ của anh đã đối xử với em như vậy đó,” ông đùng đùng nổi giận.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi ông chủ của cậu nghe những lời bà vợ nói với ông : Tên nô lệ của ông đối xử với tôi như thế đó ! thì ông đùng đùng nổi giận.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ông chủ nghe câu chuyện vợ kể rằng: “Đây là cách tên nô lệ của mình đối xử với em” thì nổi giận.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi chủ của Giô-sép nghe lời bà vợ nói: “Tên nô lệ của ông đã đối xử với tôi như vậy đó,” thì ông nổi giận phừng phừng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Phô-ti-pha tức giận khi nghe vợ kể.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi chủ Giô-xép nghe vợ kể lại rằng, “Đây là điều thằng nô lệ của anh làm cho em” thì ông ta phừng phừng nổi giận.