Genesis 46:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong một sự hiện thấy ban đêm kia, Ðức Chúa Trời có phán cùng Y-sơ-ra-ên rằng: Hỡi Gia-cốp, Gia-cốp! Y-sơ-ra-ên đáp rằng: Có tôi đây.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong ban đêm, Đức Chúa Trời phán với I-sơ-ra-ên trong một khải tượng, “Hỡi Gia-cốp, Gia-cốp!” Ông đáp, “Thưa có con đây.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thiên Chúa phán với ông Ít-ra-en trong thị kiến ban đêm, Người phán : Gia-cóp ! Gia-cóp ! Ông thưa : Dạ, con đây !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Chúa Trời phán bảo Y-sơ-ra-ên trong một khải tượng vào ban đêm: “Gia-cốp, Gia-cốp ơi!”Người đáp: “Có con đây.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Một đêm kia, Đức Chúa Trời phán với Y-sơ-ra-ên qua khải tượng. Ngài gọi: “Gia-cốp, Gia-cốp!” Y-sơ-ra-ên thưa: “Có con đây.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong khải tượng ban đêm, Đức Chúa Trời gọi ông: “Gia-cốp, Gia-cốp!” Ông đáp: “Thưa Chúa, con đây.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ban đêm Thượng Đế nói chuyện với Ít-ra-en trong mộng rằng, “Gia-cốp, Gia-cốp.” Gia-cốp thưa, “Dạ.”