Genesis 49:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người buộc lừa tơ mình vào gốc nho, Lừa con mình vào nhành nho tốt nhứt. Người giặt áo xống mình vào rượu nho, Cùng lấy huyết nho lau áo tơi mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người buộc lừa mình vào cây nho, Người buộc lừa con mình vào cây nho quý; Người giặt y phục mình trong rượu nho đỏ thẳm, Lấy máu trái nho để giặt áo choàng mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người buộc con lừa của mình vào gốc nho, buộc lừa con của mình vào cây nho quý. Người lấy rượu giặt áo, lấy máu trái nho giặt áo choàng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người về buộc con lừa mình vào cây nho,Và lừa con mình vào cành tươi tốt nhất;Ngươi sẽ giặt y phục mình trong rượu nho,Và áo dài mình trong huyết nho.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người buộc lừa tơ mình vào gốc nho, Và lừa con vào cành nho tươi tốt nhất. Người sẽ giặt y phục trong rượu nho, Và áo mình trong huyết nho.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con sẽ buộc lừa vào cành nho, dùng rượu nho giặt áo.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài cột lừa mình nơi gốc nho, cột lừa con mình nơi nhánh tốt nhất. Ngài dùng rượu để giặt quần áo và rượu ngon nhất để giặt áo dài mình.