Genesis 49:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðan sẽ là một con rắn trên đường, Một con rắn lục trong chốn nẻo cùng, Cắn vó ngựa, Làm cho kẻ cỡi phải té nhào.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đan sẽ là một con rắn bên đường, Một con rắn lục nằm dọc theo lối đi, Cắn vào gót chân ngựa, Khiến người cỡi ngựa té bật ngửa ra sau.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ước gì Đan là một con rắn trên đường, một con rắn lục ở lối đi, cắn gót chân ngựa, khiến người cưỡi phải ngã ngửa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đan sẽ là con rắn nằm bên đường;Con rắn hổ nằm dọc đường mòn,Cắn gót chân ngựaLàm người cưỡi té ngửa ra sau.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đan sẽ là một con rắn bên đường, Một con rắn độc trên lối đi, Cắn gót chân ngựa, Khiến người cưỡi ngựa phải té nhào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đan là con rắn độc bên đường rình cắn vào gót ngựa, khiến kỵ sĩ nhào lăn!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đan sẽ giống như con rắn nằm cạnh đường, con rắn độc nằm cạnh lối đi. Nó sẽ cắn vó ngựa, và người cỡi sẽ té ngửa.