Genesis 49:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời của Cha sẽ giúp đỡ con; Ðấng toàn năng sẽ ban phước cho con, Tức là phước lành ở chốn trời cao xuống, Cùng phước lành ở nơi vực rộng thẳm lên, Phước lành của vú, và của lòng mẹ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện xin Đức Chúa Trời của cha con phù hộ con, Nguyện xin Đấng Toàn Năng ban phước cho con, Bằng những phước hạnh từ trời cao đổ xuống, Bằng những phước hạnh nằm sâu dưới lòng đất trào lên, Và bằng những phước hạnh của vú sữa và dạ con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin Thiên Chúa của cha con phù trợ con, Xin Thiên Chúa toàn năng chúc phúc cho con ! Phúc lành của trời ở trên cao, phúc lành của vực thẳm ở phía dưới, phúc lành của nhũ hoa và tử cung !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhờ Đức Chúa Trời của cha giúp đỡ con,Nhờ Đấng Toàn Năng ban phước cho con,Với phước lành từ các từng trời sa xuống,Và phước lành từ vực thẳm dâng lên,Phước lành của vú và dạ con mẹ,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Trời của cha sẽ giúp đỡ con; Đấng Toàn Năng sẽ ban phước cho con, Tức là phước lành từ trời cao sa xuống, Cùng phước lành từ vực thẳm dâng lên, Phước lành của vú mẹ và dạ con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời của cha sẽ giúp đỡ; Chúa Toàn Năng ban phước và phù hộ. Con sẽ được phước hạnh dồi dào, phước lành trên trời cao, phước lành nơi đất thấp, phước lành nuôi dưỡng và sinh sản.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế của cha con sẽ giúp đỡ con. Thượng Đế Toàn Năng sẽ ban phước cho con. Từ trên trời Ngài ban mưa xuống cho con, từ dưới đất các suối phun lên, Ngài ban cho vợ con sinh ra nhiều trẻ thơ,