Genesis 8:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hễ đất còn, thì mùa gieo giống cùng mùa gặt hái, lạnh và nóng, mùa hạ cùng mùa đông, ngày và đêm, chẳng bao giờ tuyệt được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hễ ngày nào trái đất còn, mùa gieo và mùa gặt, trời lạnh và trời nóng, mùa hạ và mùa đông, ngày và đêm, sẽ không ngừng tiếp diễn.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bao lâu đất này còn, thì mùa gieo mùa gặt, trời lạnh và trời nóng, tiết hạ và tiết đông, ban ngày và ban đêm, sẽ không ngừng đắp đổi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Một khi quả đất còn,Thì mùa gieo và mùa gặt,Thời tiết lạnh và nóng,Mùa hạ và mùa đông,Ngày và đêmSẽ chẳng bao giờ chấm dứt.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngày nào quả đất còn, Thì mùa gieo giống và gặt hái, mùa lạnh và nóng, Mùa hạ và mùa đông, ngày và đêm, Sẽ chẳng bao giờ chấm dứt.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hễ đất còn thì mùa gieo và mùa gặt, tiết trời lạnh và nóng, mùa hè và mùa đông, ngày và đêm sẽ không bao giờ chấm dứt.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đất còn bao lâu thì mùa gieo giống, mùa gặt, mùa nóng và mùa lạnh, mùa hạ và mùa xuân, ngày và đêm sẽ vẫn còn.”