Habakkuk 1:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy nhìn trong các nước và xem, hãy lấy làm lạ và sững sờ! Vì ta đang làm ra trong ngày các ngươi một việc, mà dầu có ai thuật lại cho ngươi, các ngươi cũng không tin.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hãy nhìn các nước và xem! Hãy sững sờ! Hãy kinh ngạc! Vì Ta sẽ làm một việc trong thời của các ngươi, Nếu có ai thuật lại, các ngươi cũng không tin.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy đưa mắt nhìn xem các dân tộc, hãy kinh ngạc sững sờ, vì chính vào thời các ngươi, Ta sắp làm một việc, một việc mà các ngươi sẽ chẳng tin, nếu có ai kể lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các con hãy nhìn các dân tộc chung quanh, hãy trố mắt nhìn,Hãy kinh ngạc sững sờ,Vì Ta đang làm một việc ngay trong thời buổi các con,Nếu có ai thuật lại,Các con cũng không ngờ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Hãy nhìn vào các nước và để ý xem, Hãy kinh ngạc và sững sờ! Vì Ta sắp làm một việc trong thời các con, Dù có ai thuật lại, các con cũng chẳng tin.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu đáp: “Hãy nhìn sang các nước; con sẽ kinh ngạc sững sờ! Vì Ta sắp làm một việc trong thời con sống, một việc mà con không dám tin.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Hãy nhìn các dân! Hãy nhìn họ mà kinh ngạc và sửng sốt. Trong đời ngươi ta sẽ làm một điều mà ngươi không tin nổi, dù cho được nghe kể lại cũng vậy.