Habakkuk 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cả dân ấy đến đặng làm sự bạo ngược; chúng nó mạnh dạn đi thẳng tối, và dồn phu tù lại như cát.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tất cả chúng đến để biểu dương sự tàn bạo; Chúng cứ vểnh mặt nghênh ngang xông tới không ngừng; Chúng bắt tù binh nhiều như cát.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng kéo đến cùng nhau cướp phá, mặt hầm hầm như thể gió đông, gom tù binh tựa hồ đống cát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả bọn chúng ùa tới cướp phá bạo tàn,Chúng nghênh mặt xông lên như gió đông,Gom góp tù binh đông như cát.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả bọn chúng kéo đến cách hung bạo; Chúng tiến nhanh như vũ bão, Và dồn tù binh lại như cát.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân nó kéo đến để áp bức, giết người. Quân đội nó tiến nhanh như vũ bão, dồn tù binh lại như cát biển.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng kéo nhau lại để đánh. Không gì ngăn bước chúng được. Tù binh chúng nhiều như cát.