Habakkuk 3:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mặt trời mặt trăng dừng lại trong nơi ở nó; Vì cớ bóng sáng của những tên Ngài, Và chớp nháng của gươm giáo Ngài chiếu ra.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mặt trời và mặt trăng đứng yên tại chỗ Trước ánh sáng của các mũi tên Ngài bay vụt qua, Trước ngọn giáo Ngài lòe sáng lướt qua.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mặt trời và mặt trăng đứng nguyên tại chỗ, trước mũi tên lấp loáng, trước ngọn giáo chớp loè Ngài phóng đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mặt trời, mặt trăng dừng lại nơi chúng ở,Khi mũi tên Ngài lướt ngang sáng chói,Khi ngọn giáo Ngài lóe lên như chớp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mặt trời, mặt trăng đứng yên tại chỗ, Vì sự chói sáng của những mũi tên Ngài, Và tia chớp của ngọn giáo Ngài chiếu ra.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mặt trời và mặt trăng đứng yên trong bầu trời vì mũi tên sáng rực của Ngài bắn ra và gươm của Ngài tuốt trần như chớp nhoáng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mặt trời và mặt trăng đứng yên trong bầu trời; chúng dừng lại khi nhìn lằn chớp của Ngài xẹt ngang. Lằn chớp ấy như mũi tên và lưỡi giáo Ngài bắn qua bầu trời.