Habakkuk 3:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài lấy giáo nó đâu đầu lính chiến nó, Chúng nó đến như trận bão đặng làm tan tác tôi; Chúng nó vui thích như nuốt kẻ bần cùng cách kín giấu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài dùng cây lao của chúng phóng xuyên sọ kẻ chỉ huy của chúng, Đang lúc chúng tấn công con như vũ bão để xua đuổi con đi, Chúng đắc chí hả hê như bọn ăn nuốt người khốn cùng mà không ai hay biết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài phóng tên bắn vỡ đầu thủ lãnh của chúng, đang khi chúng reo hò, kéo đến như vũ bão để đánh đuổi tôi đi như thể sắp ăn tươi nuốt sống kẻ khốn cùng trong nơi trú ẩn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài dùng tên của các chiến sĩ bắn thủng đầu bọn chúng,Khi chúng ập tới như vũ bão để đánh chúng tôi tan tác,Khi chúng reo mừngNhư sẵn sàng ăn nuốt người nghèo trong nơi kín.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài lấy giáo nó đâm đầu lính chiến nó; Chúng kéo đến như giông bão để làm tôi tan tác, Chúng hả hê khi ăn nuốt kẻ khốn cùng trong nơi ẩn trốn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa lấy giáo quân thù đâm đầu các chiến sĩ nó, chúng kéo đến như giông bão để đánh tôi tan tác, niềm vui của chúng là ăn nuốt người hiền lành trong nơi bí mật.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài dùng gươm của chính kẻ thù mà đâm kẻ chỉ huy quân đội chúng. Binh sĩ nó túa ra như vũ bão để phân tán chúng tôi. Chúng hớn hở khi bóc lột người nghèo một cách kín đáo.