Hebrews 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa ưa điều công bình, ghét điều gian ác; Cho nên, hỡi Chúa, Ðức Chúa Trời của Chúa lấy dầu vui mừng xức cho, Khiến Chúa trổi hơn kẻ đồng bạn mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Người yêu công chính và ghét gian tà, Nên Đức Chúa Trời, Thần của Người, đã xức dầu cho Người Bằng dầu vui mừng, để lập Người trên các đồng bạn của Người.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài ưa điều chính trực, ghét điều gian ác. Chính vì vậy, Thiên Chúa là Thiên Chúa của Ngài đã tôn phong Ngài vượt trổi các đồng liêu, mà xức cho dầu thơm hoan lạc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa yêu chuộng công chính và ghét vô đạo.Nên Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời của Chúa đã xức dầu vui mừng cho Chúa,Đặt Chúa cao cả hơn các đồng bạn Ngài.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người yêu sự công chính, ghét điều gian ác; Cho nên, Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời của Người, đã xức dầu vui mừng cho Người, Khiến Người vượt trội hơn các bạn hữu mình.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa yêu lẽ công chính, ghét điều gian ác. Vì thế Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của vua đã cất nhắc vua, xức dầu hân hoan cho vua nhiều hơn các vua khác.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa thích điều thiện, ghét điều ác, cho nên Thượng Đế đã chọn ngươi từ giữa các bạn hữu ngươi; Ngài ban cho ngươi sự vui mừng lớn hơn tất cả các bạn hữu ngươi.”