Hebrews 10:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lại phán: Ta sẽ chẳng còn nhớ đến tội lỗi gian ác của chúng nó nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Và, “Những tội lỗi của chúng cùng những gian ác của chúng, Ta sẽ không nhớ đến nữa.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ không còn nhớ đến lỗi lầm và việc gian ác của chúng nữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài tiếp:“Ta sẽ chẳng bao giờ nhớ lại tội lỗi họVà các việc gian ác của họ nữa!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài lại phán: “Ta sẽ chẳng còn nhớ đến tội lỗi và việc ác của họ nữa.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngài lại hứa: “Ta sẽ tha thứ các gian ác của họ, chẳng còn ghi nhớ tội lỗi nữa.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi Ngài phán, “Ta sẽ không nhớ những tội lỗi và điều ác họ làm nữa.”