Hebrews 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
khi Ngài có phán: Tôi sẽ truyền danh Chúa cho anh em tôi; Và ngợi khen Chúa ở giữa hội.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
như có chép rằng, “Con sẽ rao truyền danh Chúa cho các em con; Con sẽ ca tụng Ngài ở giữa hội chúng.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
khi nói : Con nguyện sẽ loan truyền danh Chúa cho anh em tất cả được hay, và trong đại hội Dân Ngài, con xin dâng tiến một bài tán dương.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài phán:“Con sẽ công bố danh Chúa cho anh chị em con.Giữa hội chúng, Con sẽ ca ngợi Chúa:
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
khi Ngài phán: “Con sẽ truyền danh Chúa cho anh em Con; Và ca ngợi Ngài giữa hội chúng.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngài phán: “Con sẽ truyền Danh Chúa cho anh chị em con. Giữa hội chúng dâng lời ca ngợi Chúa.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài phán, “Rồi tôi sẽ thuật về Ngài cho các anh chị em Ít-ra-en tôi; Tôi sẽ ca ngợi Ngài giữa buổi họp công cộng.”