Hebrews 3:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả, chúng ta thấy những người ấy không thể vào đó được vì cớ không tin.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thế thì chúng ta thấy rằng họ không vào được bởi vì họ chẳng tin.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Và chúng ta thấy rằng họ đã không thể vào được đó, bởi vì họ chối bỏ đức tin.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Và chúng ta thấy rằng họ không thể vào được vì lòng vô tín.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy, chúng ta thấy những người ấy không thể vào đó được vì vô tín.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì sao họ không được vào nơi an nghỉ? Chỉ vì họ vô tín.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên chúng ta thấy họ không được phép vào sự an nghỉ của Thượng Đế vì chẳng chịu tin.