Hebrews 7:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Như vậy, điều răn trước kia vì không quyền không ích nên đã bị bỏ rồi;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Như vậy trong một phương diện, điều răn trước kia đã bị bãi bỏ vì bất lực và vô dụng
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Như vậy, một đàng, quy luật cũ đã bị bãi bỏ, vì có nhược điểm và vô ích,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Luật lệ cũ bị phế bỏ vì yếu kém, vô hiệu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Như vậy, một mặt điều răn cũ bị để qua một bên vì yếu kém và vô hiệu
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Luật lệ cổ truyền về chức tế lễ đã bị bãi bỏ vì suy yếu và vô hiệu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Qui tắc cũ được gác qua một bên vì yếu kém và vô dụng.