Hosea 10:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Y-sơ-ra-ên là một cây nho tươi tốt, sanh ra trái nó. Trái nó càng sai tríu chừng nào, nó càng thêm nhiều bàn thờ ra chừng nấy; đất nó càng tốt bao nhiêu, những trụ tượng nó lập lên càng đẹp bấy nhiêu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
I-sơ-ra-ên là một cây nho tươi tốt; Nó sinh ra nhiều trái. Nhưng càng ra trái bao nhiêu, Nó càng lập lên các bàn thờ nhiều bấy nhiêu; Đất nước của nó càng phồn thịnh bao nhiêu, Nó càng dựng thêm nhiều tượng thần bấy nhiêu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ít-ra-en vốn là một cây nho sum sê, trái trăng thật dồi dào phong phú. Nhưng trái trăng càng nhiều, chúng càng dựng thêm các bàn thờ ngẫu tượng ; đất nước càng giàu sang, chúng càng làm thêm những cột thần lộng lẫy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Y-sơ-ra-ên là một cây nho sum suê,Sinh trái tốt tươi.Trái càng sai,Nó càng lập nhiều bàn thờ.Đất nước càng hưng thịnh,Trụ thờ càng đẹp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Y-sơ-ra-ên là một cây nho tươi tốt Sinh ra bông trái. Trái nó càng sai chừng nào Nó càng thêm nhiều bàn thờ chừng nấy; Đất nước nó càng hưng thịnh Nó càng trang hoàng các trụ thờ đẹp đẽ hơn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ít-ra-ên cường thịnh là thế nào— như cây nho tươi tốt đầy hoa trái. Dân chúng càng giàu có, họ càng lập thêm nhiều bàn thờ. Những mùa thu hoạch của họ càng dồi dào, thì các trụ thờ của họ càng xinh đẹp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ít-ra-en giống như cây nho lớn sinh ra nhiều trái. Khi dân cư trở nên giàu có hơn, liền xây thêm nhiều bàn thờ cho các thần tượng. Khi xứ trở nên phì nhiêu hơn, chúng liền dựng thêm nhiều trụ đá đẹp hơn để cúng các thần.