Hosea 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thật vậy, mẹ chúng nó làm sự gian dâm, kẻ mang thai chúng nó đã làm sự ô nhục. Vì nó rằng: Ta sẽ đi theo các tình nhơn ta, là kẻ ban bánh, nước, lông chiên, vải, dầu và đồ uống cho ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thật vậy mẹ chúng đã ngoại tình; Người mang thai chúng đã làm những điều ô nhục. Vì bà ấy đã nói, ‘Tôi sẽ đi theo các tình nhân của tôi, Những người cho tôi thức ăn và thức uống, Áo len và quần lãnh, dầu và rượu.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nếu không, Ta sẽ lột trần nó ra, và để nó như ngày mới lọt lòng mẹ. Ta sẽ biến nó thành sa mạc hoang vu, cho nó trở nên đất khô khan cằn cỗi, và làm cho nó chết khát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thật vậy, mẹ chúng phạm tội gian dâm;Người cưu mang chúng đã làm điều nhục nhã,Vì nàng nói:‘Tôi sẽ đi theo các tình nhân của tôi;Họ cho tôi thức ăn và nước uống,Len và vải,Dầu và rượu.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thật vậy, mẹ chúng nó ngoại tình, Kẻ mang thai chúng nó đã làm điều ô nhục. Vì nó nói: ‘Tôi sẽ đi theo các tình nhân của tôi; Họ sẽ cho tôi bánh, nước, lông chiên, vải, Dầu và thức uống.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mẹ chúng là gái mãi dâm vô liêm sỉ và thai nghén chúng trong ô nhục. Nó nói: ‘Ta sẽ chạy theo các tình nhân, và bán mình cho chúng vì thức ăn và nước uống, vì trang phục bằng lông chiên và vải mịn, và vì dầu ô-liu và rượu.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mẹ chúng nó đã hành động như gái điếm; người mang thai chúng hành động nhơ nhuốc. Nó bảo, ‘Ta sẽ theo đuổi các tình nhân ta, là những người cho ta thức ăn và đồ uống, len, vải đay, rượu và dầu.’