Hosea 4:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Y-sơ-ra-ên, dầu ngươi tà dâm, Giu-đa cũng không nên phạm tội! Vậy chớ vào nơi Ghinh-ganh! Chớ lên nơi Bết-a-ven! Chớ có thề mà rằng: Thật như Ðức Giê-hô-va hằng sống.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi I-sơ-ra-ên, dầu ngươi phạm tội ngoại tình, Chớ để Giu-đa mang tội lây. Chớ vào Ghinh-ganh, Chớ lên Bết A-vên, Và chớ thề rằng ‘Nguyện CHÚA hằng sống chứng giám.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi Ít-ra-en, nếu ngươi làm điếm, thì đừng để cho Giu-đa mắc tội ! Đừng tới Ghin-gan, đừng lên Bết A-ven, đừng thề nhân danh ĐỨC CHÚA hằng sống.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi Y-sơ-ra-ên, dù ngươi sống dâm loạn,Đừng để Giu-đa phạm tội.Đừng đến Ghinh-ganh,Đừng lên Bết A-ven,Cũng đừng lấy danh “CHÚA hằng sống” mà thề thốt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi Y-sơ-ra-ên, dù ngươi có dâm loạn Cũng đừng để Giu-đa phạm tội! Vậy chớ vào Ghinh-ganh! Đừng lên Bết A-ven! Đừng nhân danh ‘Đức Giê-hô-va hằng sống’ mà thề.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dù ngươi, Ít-ra-ên, là gái mãi dâm, cũng đừng để Giu-đa phạm tội. Đừng dự vào sự thờ phượng giả dối tại Ghinh-ganh hay Bết-a-ven, dù chúng nhân danh Chúa Hằng Hữu để thề.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi Ít-ra-en, ngươi đã hành động như điếm đĩ, nhưng đừng cảm thấy tội lỗi đối với CHÚA. Đừng đi đến Ghinh-ganh, hay đi lên Bết A-ven. Đừng hứa hẹn gì bằng cách tuyên bố, ‘Thật như CHÚA hằng sống …’