Hosea 4:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dân ta bị diệt vì cớ thiếu sự thông biết. Bởi ngươi bỏ sự thông biết thì ta cũng bỏ ngươi, đặng ngươi không làm thầy tế lễ cho ta nữa; bởi ngươi đã quên luật pháp của Ðức Chúa Trời mình, thì ta cũng sẽ quên con cái ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dân Ta bị diệt mất vì thiếu tri thức. Vì ngươi đã loại bỏ tri thức, Nên Ta sẽ loại bỏ ngươi khỏi chức tư tế của Ta. Vì ngươi đã từ bỏ luật pháp của Đức Chúa Trời, Nên Ta sẽ từ bỏ con cái của ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì thiếu hiểu biết mà dân Ta bị tiêu vong. Bởi chính ngươi đã gạt bỏ sự hiểu biết, nên Ta sẽ gạt bỏ ngươi, không cho làm tư tế của Ta nữa ; ngươi đã quên luật của Thiên Chúa ngươi thờ, thì Ta, Ta cũng sẽ quên con cái ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân Ta bị hủy diệt vì thiếu hiểu biết.Vì ngươi từ chối, không chịu hiểu biết Ta,Nên Ta cũng chối bỏ, không nhận ngươi làm thầy tế lễ cho Ta.Vì ngươi quên Kinh Luật của Đức Chúa Trời ngươi,Nên Ta cũng sẽ quên các con ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dân Ta bị tiêu diệt vì thiếu hiểu biết; Vì ngươi đã từ chối sự hiểu biết, Nên Ta cũng không để ngươi làm thầy tế lễ cho Ta nữa; Vì ngươi đã quên luật pháp của Đức Chúa Trời ngươi, Nên Ta cũng sẽ quên con cái ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân Ta bị tiêu diệt vì chúng không biết Ta. Các thầy tế lễ ngươi không chịu hiểu biết Ta, nên Ta cũng không nhận ngươi làm thầy tế lễ cho Ta. Vì ngươi quên luật pháp của Đức Chúa Trời ngươi, nên Ta cũng sẽ quên ban phước cho các con ngươi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân ta sẽ bị tiêu diệt, vì không hiểu biết. Các ngươi không chịu học, nên ta sẽ không để các ngươi làm thầy tế lễ cho ta nữa. Các ngươi đã quên lời giáo huấn của Thượng-Đế ngươi, nên ta cũng sẽ quên con cái ngươi.