Hosea 5:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ta sẽ như một con sư tử cho Ép-ra-im, như một sư tử con cho nhà Giu-đa. Thật, chính ta, chính ta sẽ cắn xé rồi đi luôn; ta sẽ bắt đem đi và chẳng ai có thể giải cứu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ta sẽ như một con sư tử đối với Ép-ra-im, Và như một con sư tử tơ đối với nhà Giu-đa. Ta, chính Ta, sẽ vồ xé nó, rồi mang nó đi; Ta sẽ tha con mồi theo, và không ai có thể cứu nó được.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì với Ép-ra-im, Ta sẽ như sư tử, Ta cũng sẽ như sư tử với nhà Giu-đa : Ta sẽ vồ lấy, Ta sẽ ra đi, mang mồi theo, không để ai cướp mất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì chính Ta sẽ giống như sư tử đối với Ép-ra-im,Như sư tử tơ đối với dân Giu-đa.Phải, chính Ta sẽ xé nát và bỏ đi,Ta sẽ tha mồi đi, và không ai tiếp cứu được.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Ta sẽ như một con sư tử cho Ép-ra-im, Như một sư tử tơ cho nhà Giu-đa. Chính Ta sẽ cắn xé rồi đi; Ta sẽ mang theo, và sẽ không ai giải cứu được.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ là sư tử cho Ép-ra-im, như sư tử tơ cho nhà Giu-đa. Ta sẽ xé chúng ra từng mảnh! Ta sẽ đem chúng đi, và không ai giải cứu được.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ giống như sư tử đối với Ít-ra-en, giống như sư tử tơ cho Giu-đa. Ta sẽ tấn công chúng, phân thây chúng. Ta sẽ lôi chúng đi, không ai cứu được.