Hosea 7:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi ta muốn chữa lành cho Y-sơ-ra-ên, thì tội lỗi của Ép-ra-im và sự gian ác của Sa-ma-ri bày tỏ; vì chúng nó đã làm sự giả dối; kẻ trộm vào trong và bọn cướp đánh giựt ở ngoài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi Ta muốn chữa lành cho I-sơ-ra-ên, Tội lỗi của Ép-ra-im Và gian ác của Sa-ma-ri lại lộ ra; Vì chúng đã làm những việc gian tà; Bên trong phường ăn trộm lấy cắp; Bên ngoài quân ăn cướp tấn công.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi Ta muốn chữa Ít-ra-en cho lành, thì tội lỗi của Ép-ra-im và các sự gian ác của Sa-ma-ri lại bị phát giác, bởi vì chúng làm chuyện gian tà : kẻ trộm lẻn vào trong, bọn cướp phá bên ngoài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi Ta phục hồi cơ nghiệp dân Ta,Khi Ta chữa lành Y-sơ-ra-ên,Thì tội ác của Ép-ra-im,Và việc ác của Sa-ma-ri lại lộ ra tỏ tường.Vì chúng cư xử gian dối,Kẻ trộm lẻn vào trong nhà,Bọn cướp hoành hành ngoài đường.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Ta muốn chữa lành cho Y-sơ-ra-ên Thì tội lỗi của Ép-ra-im Và sự gian ác của Sa-ma-ri bị phơi bày. Vì chúng làm điều giả dối, Kẻ trộm lẻn vào bên trong Kẻ cướp đánh phá bên ngoài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Ta muốn chữa lành Ít-ra-ên nhưng tội ác nó lại quá lớn. Sa-ma-ri toàn là bọn gian ác. Kẻ trộm lẻn vào trong và bọn cướp hoành hành bên ngoài!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Khi ta chữa lành Ít-ra-en, thì tội lỗi nó sẽ được bôi xóa, và sự gian ác của Xa-ma-ri cũng vậy. Chúng nó lường gạt quá nhiều! Trộm cắp lẻn vào nhà, và cướp bóc đầy trên đường phố.