Hosea 8:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó đã lập vua mà không bởi ta, lập quan trọng mà ta không biết. Chúng nó lấy bạc vàng của mình làm thần tượng cho mình, để chúng nó bị dứt đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng đã lập các vua, nhưng Ta không chấp nhận các vua đó; Chúng đã lập các quan, nhưng Ta chẳng bằng lòng những kẻ đó. Chúng đã lấy bạc và vàng đúc nên các tượng thần để thờ lạy, Chúng đã làm cho chúng bị diệt vong.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng phong vương người mà Ta không chọn, tôn làm lãnh tụ kẻ Ta không biết, dùng bạc vàng làm ra ngẫu tượng, để rồi bị đập tan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng tôn người làm vua, nhưng không hỏi ý Ta,Chúng lập người làm quan, nhưng không cho Ta biết.Chúng dùng bạc vàngĐúc thần tượng,Để rồi thần tượng sẽ bị hủy diệt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng đã lập vua mà không bởi Ta, Chọn thủ lĩnh mà Ta không biết. Chúng lấy bạc vàng của mình làm thần tượng Để chúng bị hủy diệt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng chỉ định nhiều vua không cần sự đồng ý của Ta, và lập nhiều nhà lãnh đạo mà Ta chẳng hề biết đến. Chúng tự tạo cho mình những thần tượng bằng bạc và vàng, vì thế chúng tự gây cho mình sự hủy diệt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng tự chọn vua lấy cho mình, không thèm xin phép ta. Chúng tự chọn các lãnh tụ mình, những người ta không hề biết. Chúng lấy bạc vàng tạc thành tượng chạm, vì vậy mà chúng sẽ bị tiêu diệt.