Hosea 8:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Sa-ma-ri, bò con của ngươi đã bị bỏ rồi! Cơn giận của ta đã phừng lên nghịch cùng chúng nó. Chúng nó chẳng được khỏi tội cho đến khi nào?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Sa-ma-ri, tượng bò con vàng của ngươi đã bị loại bỏ. Cơn giận của Ta bừng lên nghịch lại chúng; Biết đến bao giờ chúng mới được coi là vô tội?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi Sa-ma-ri, hãy gạt bỏ con bê của ngươi –chúng làm Ta nổi giận. Chúng không chịu để cho Ta thanh tẩy mãi cho tới bao giờ ?–
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi Sa-ma-ri, bò con ngươi đã bị vứt bỏ rồi!Cơn phẫn nộ Ta cháy phừng nghịch lại chúng nó.Chúng nó phải chịu tội cho đến bao giờ?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi Sa-ma-ri, bò con của ngươi đã bị bỏ rồi! Cơn giận của Ta đã thiêu đốt chúng. Cho đến bao giờ Chúng mới không phạm tội?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sa-ma-ri hỡi, Ta khước từ tượng bò con này— là tượng các ngươi đã tạo. Cơn thịnh nộ Ta cháy phừng chống lại các ngươi. Cho đến bao giờ các ngươi mới thôi phạm tội?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta ghét tượng bò con trong Ít-ra-en! Ta rất tức giận dân chúng. Chúng sẽ bị nhơ nhớp cho đến bao giờ?